WEB UKONCIL PROVOZ. TOTO JE ARCHIV. NENI MOZNE SE PRIHLASOVAT.
Lien, Zmetek a Anděl - Literární novinky

Lien, Zmetek a Anděl

čtvrtý román Saskie de Costerové
Eva Levorová



Úspěšná vlámská spisovatelka Saskia de Coster, která má na svém kontě již čtyři romány, v zahraničí kritikou velmi kladně hodnocené, se dočkala svého prvního překladu do češtiny. Próza Hrdina, za kterou obdržela cenu Cutting Edge Award 2007 za nejlepší knihu v nizozemském jazyce, bývá nazývána románem, ač rozsahem odpovídá spíše novele.
Hlavními postavami knihy jsou Lien a Marcus. V první polovině knihy je oběma pouhých devět let. Lien je psychicky narušená dívka, která se ve volném čase baví shromažďováním absurdního množství nakradených potravin a rituálním pálením peněz, za něž si měla koupit svačiny. Marcus, autistický chlapec, tráví dlouhé hodiny otrockým opisováním článků z novin. Lien Marcuse nenávidí, nazývá ho Zmetkem a považuje za úhlavního nepřítele, on se jí především bojí.
Přesto tito dva uzavírají podivné spojenectví a spolupracují na realizaci Lienina plánu – kradou v hokynářství a touží „osvobodit slova“ z nemluvících bytostí. Jejich zvrhlé počínání vrcholí týráním krásného hluchoslepého chlapce, Anděla, při němž je naštěstí dvojice přistižena a následně dochází k jejímu dvacetiletému odloučení.
V druhé polovině knihy se shodou okolností dávní „spojenci“ opět setkávají. V této části se vyprávění v er-formě střídá s Lieninými dopisy Marcusovi, které však mají spíše charakter deníku či vnitřního monologu dívky.
Kniha je všechno ostatní jen ne všední. Těm méně otrlým z nás by stačily samotné dívčiny úvahy. Navíc si při čtení nejsme jisti, zda Marcus skutečně existuje, nebo si jej stvořila chorá dívčina mysl, aby měla koho nenávidět a milovat zároveň. Do toho se setkáváme s příliš lidskými promluvami Lieniny GPS navigace…
Jak již bylo zmíněno, zahraniční kritika tento útlý román přijala nadmíru dobře. Zůstává otázkou, zda i český čtenář najde cestu k tak zvláštnímu čtení. (Já ji nenašla.)


Eva Levorová


de Costerová, Saskia: Hrdina. Překlad: M. de Bruin-Hüblová. Pistorius & Olšanská, Příbram 2008. 85 stran.

Tento text vyšel v časopise LitENky (Literární novinky), roč. 5, č. 2-3 (34-35), 12. 1. 2009.
(7. 12. 2008, 12:00)

Literární novinky

© Literární novinky (http://litenky.ff.cuni.cz/) 2008
článek naleznete na adrese http://litenky.ff.cuni.cz/clanek.php/id-2287